收集Sofronitsky的錄音已有一段時間,從早期的Arlecchino到中期的DENON日本版到最近的俄國廠牌Vista Vera,Sofronitsky的詩意詮釋始終是帶來特殊體驗的鋼琴演奏。最近買的這張CD,一首一首聽下來的時候,聽到第七首,相當熟悉的旋律,讓我想起似曾相似的曲調。看了曲目,發現是李斯特改編舒伯特的藝術歌曲,不過光看曲名,還無法判斷是哪一首。經過目錄比對與曲名判斷並拿出原曲對照,我發現這首Der Muller und der Bach正是舒伯特藝術歌曲"美麗的磨坊少女"中的第19首歌曲。(在德文中Bach也有小溪的意思)。當初在聽此組20首的藝術歌曲時,就曾注意到這首的旋律十分動人。沒想到李斯特改編成鋼琴曲,可以從另一種樂器的詮釋體會舒伯特歌曲的美妙。
我的鋼琴曲編目上此曲只有兩個版本,除了Sofronitsky之外,另一個版本就是俄國新生代鋼琴家Kissin。紀辛的版本收錄在DECCA出的Piano Masterworks唱片第47張,剛好也是該CD的第七首。兩位俄國鋼琴家的詮釋,正好可以作為此曲的版本比較。
紀辛的詮釋抒情而優美,琴音清晰結構也十分清楚。速度上比較慢,很細緻地鋪陳出此首鋼琴曲的感情變化。不過相對於Sofronitsky的詮釋,就顯得比較含蓄。Sofronitsky的詮釋大異其趣,其琴音在表面的冷凝之中潛藏著熾熱的情感,因此此曲的詮釋感情的推進及層次,愈來愈熾烈。中段小溪對少年的撫慰音樂,整個音色變得明亮溫暖,最後少年決定安息在小溪中的音樂,更是濃烈動人,讓人泫然生悲。不愧為俄國如歌似醉的詩意恣肆演奏家的代表。對我而言,此張專輯有這一首就值回票價了。
歌曲之王舒伯特擅於在短短數分鐘的歌曲中營造情境並流洩出悠揚如歌的樂曲。而李斯特的改編就此曲而言,更是強化了原曲的感情力度。原曲3分多鐘的音樂被改編成將近5、6分鐘。但同樣感人。兩種版本的比較也可以訓練對不同詮釋的美感感受能力。
以下聽的是Sofronitsky演奏之Schubert-Liszt - Der Müller und der Bach
沒有留言:
張貼留言